Opettajat

Tavoitat opettajat kesäyliopiston toimiston, koulutuksen vastuuhenkilön tai Moodlen kautta.

Tällä sivulla oikeasta pääset tutustumaan Tampereen kesäyliopiston kieltenopettajiin!

Kumi Araki-Masonen

Kumi Araki-Masonen, japanin kieli

Olen Kumi Araki-Masonen. Olen opettanut japanin kieltä Tampereella vuodesta 1999 lähtien. Olen myös julkaissut japanilaisen tavukirjoituksen oppi- ja työkirjan (Hiragana ja katakana. Opas japanilaisen tavukirjoituksen maailmaan. Helsinki 2006: Finn Lectura).

Tiesitkö, että Japani on pinta-alaltaan suurempi kuin Suomi? Japanissa on 47 lääniä. Olen käynyt niistä 42:ssa. Tarkoitukseni on käydä kaikissa lääneissä eli Japanin jokaisessa kolkassa!

Japani on erittäin monipuolinen sekä moni-ilmeinen maa kulttuuriltaan ja luonnonoloiltaan. Toivottavasti pääsisit käymään Japanissa ja kokeilemaan siellä japanin kielen taitoasi. Kannattaa lähteä myös suurten kaupunkien kuten Tokion, Osakan ja Kioton lisäksi myös maaseudulle, jossa on paljon henkeäsalpaavia ja kuvankauniita paikkoja!

Matkustaessasi Japanissa vähäinenkin japanin kielen taito on suureksi hyödyksi, sillä Japanissa osataan englantia aika heikosti.

Nähdään japanin tunnilla!

Clotilde Dupont

FM Clotilde Dupont, espanjan kieli

Olen Clotilde Dupont ja opetan Tampereen kesäyliopistolla espanjan kieltä. Päivisin työskentelen kielten asiantuntijatehtävissä mobiilisovelluksen parissa. Olen koulutukseltani englannin, espanjan ja ranskan opettaja. Aikuisten opettamisen lisäksi minulla on jonkin verran opetuskokemusta myös lukiosta.

Olen sekä suomalainen että ranskalainen, ja vieraat kielet ovat aina olleet intohimoni. Lukion jälkeen lähdin vuodeksi Pohjois-Espanjaan au pairiksi. Kieli tarttui melko nopeasti, kun päättäväisesti opiskeli ja puhui sitä aina kun mahdollista. Au pair -vuoden jälkeen pääsin Tampereen yliopistolle opiskelemaan espanjaa ja muitakin kieliä syvemmin. Pohjois-Espanja pysyi lähellä sydäntä. Suoritin esimerkiksi kolmen kuukauden työharjoittelun Santanderissa.

Opettajana olen helposti lähestyttävä ja kannustava. Pyrin antamaan jokaiselle opiskelijalle henkilökohtaista ohjausta. Otan opetuksessa huomioon kielitaidon kaikkia eri osa-alueita: kieliopin, sanaston, viestintätaidot, kulttuuritiedon. Arvostan opiskelijoilta saatua palautetta, sillä haluan jatkuvasti kehittyä työssäni.

Vapaa-ajallani harrastan tanssia ja liikuntaa eri muodoissa. Minulla on oikeastaan melko paljon kiinnostuksenkohteita, kv-politiikasta akvarellimaalaukseen. Yksi ikuisuusprojektini on italian opiskelu. Se on hyvin kaunis kieli ja sitä on helppo oppia espanjan ja ranskan pohjalta.

Guihua Zhu

Guihua Zhu, kiinan kieli

Olen Guihua Zhu, kiinan kielen opettaja. Olen opettanut kiinan kieltä Suomessa vuodesta 1997 (TAKK, UTA, TTY, UTU, HAMK, Ahjola). Vapaa-ajalla kirjoitan oppikirjoja.

Pidän matkustamisesta, erityisesti Kiinaan.

Kiina on ikivanha maa, jolla on tuhansien vuosien historia. Kiinassa sijaitsevat esimerkiksi kiinan muuri ja terrakotta-armeija. Kun työskentelet tai matkustat Kiinassa, on hyödyllistä osata hiukan kiinan kieltä. Mandariinikiina on maailman eniten puhuttu kieli.

Kiinaa ei ole niin vaikeaa oppia kuin luulet. Tule oppimaan huvin vuoksi.

Tervetuloa kiinan kielen kursseille!

Jenni Kaario

FM Jenni Kaario, italian kieli

Jenni Kaario

Olen Jenni Kaario ja opetan italian kieltä Tampereen kesäyliopistossa. Opetan myös muissa oppilaitoksissa ja olenkin saanut opettaa niin lapsia kuin aikuisia kaikilla eri koulutusasteilla. Minusta on innostavaa ja kiinnostavaa opettaa eri ikäisiä ja on aivan ihanaa opettaa italiaa ja myös kaunista ranskan kieltä, joka on toinen opetuskieleni.

Olen syntyperäinen tamperelainen ja olen ollut aina kiinnostunut vieraista kielistä. Tuo kiinnostus vei minut lukion jälkeen asumaan vuodeksi etelä-Sveitsiin, jossa opin italian kieltä niin, että hain ja pääsin Turun yliopistoon opiskelemaan italian kieltä ja kulttuuria. Turussa opiskelin sivuaineena ranskaa ja taidehistoriaa sekä suoritin aineenopettajan koulutukseni. Valmistumiseni jälkeen jatkoin vielä opintojani tekemällä ranskan syventävät opinnot ja pro gradu tutkielman.

Opettajana olen kannustava ja rento. Mielestäni oppimista tapahtuu parhaiten silloin kun opiskelijat ovat itse aktiivisessa roolissa, joten tunneillani tehdään paljon ja monipuolisesti erilaisia pari- ja ryhmäharjoituksia, myös kuuntelutehtävät ovat tärkeitä. Haluan kannustaa käyttämään opiskeltavaa kieltä heti ensimmäisestä tunnista alkaen. Itse pyrin luomaan innostavan, hyvän ja rennon tunnelman tunneilla, jotta opiskelijoilla olisi inspiroiva ympäristö oppimiseen, jossa ei tarvitse pelätä virheitä, vaan saa hauskasti harjoitella kieltä. Ilo ja hauskuus ovat tärkeitä, koska kielten opiskelu ja oppiminen vaativat myös kärsivällisyyttä ja paljon työtä.

Asun vanhassa puutalossa, joten harrastuksiini kuuluu erilaiset remontointi- ja nikkarointijutut sekä puutarhassa ahkerointi. Rakastan ruoanlaittoa ja leipomista ja erityisesti täytekakut ja niiden koristelu on hienoa. Olen innostunut myös kaikenlaisista käsitöistä, olen jopa opiskellut sisustusompelua ammattitutkinnon verran. Lukeminen ja liikkuminen kuuluvat myös harrastuksiini. Tärkeä rooli on tietenkin perheelläni vapaa-aikaa viettäessäni.

Katri Kuusela

FM Katri Kuusela, italian kieli

Olen Katri Kuusela ja opetan Tampereen kesäyliopistossa italian kieltä. Opetan italiaa myös muissa oppilaitoksissa. Luokkahuoneopetuksen ohella olen pitänyt viime vuosina verkkokursseja, ja on ollut mielenkiintoista oppia paljon uutta sen myötä. Lisäksi olen oppikirjailija ja ollut mukana tekemässä Bella vista -sarjaa. Nykyään työskentelen opetustyön lisäksi freelance-kustannustoimittajana oppimateriaalipuolella. Olen myös viime vuosina organisoinut opiskelumatkoja Italiaan.

Innostukseni italian kieltä ja Italiaa kohtaan heräsi, kun aloin opiskella italiaa Aimone Fornaciarin opetuksessa Tampereen yliopiston Kielikeskuksessa. Tieni on sitä myötä vienyt opiskelemaan italian kieltä mm. Perugiassa, Napolissa ja Garda-järvellä, työskentelemään Roomassa ja lomailemaan vuosittain Italiassa. Italia vei mukanaan ja niinpä vaihdoin pääaineeni englannista italiaan ja valmistuin Turun yliopistosta pääaineenani italian kieli ja kulttuuri. Italiassa minua kiehtoo maan moninainen historia, ihmisten sosiaalisuus ja elämänasenne, ruokakulttuuri, vaihtelevat ja kauniit maisemat, aurinko ja meri. Italian kieli puolestaan on aina minusta ollut loogista ja mielenkiintoisesti rakentuvaa – ja tietysti kaunista.

Opettajana haluan, että opiskelijalla on aktiivinen rooli oppimisessa: tekemällä oppii. Tunneillani tehdään monipuolisia harjoituksia, ja koska kieli on kommunikointia ihmisten välillä, työskennellään paljon yhdessä muiden kanssa. Haluan motivoida opiskelijoita ja olla innostava ja innostunut. Se onkin helppoa, koska olen syvästi rakastunut italian kieleen ja tietysti Italiaan!  Pidän myös tärkeänä, että ryhmässä on välitön ja luottavainen ilmapiiri, sillä se on oppimisen edellytys. Hauskaa täytyy myös olla, vaikka sinänsä kielen opiskelu on kovaa, pitkäjänteistä työtä.

Vapaa-aikani täyttää kuubalainen parisalsa eli casino, jota voi opiskella vaikka loppuikänsä, aivan kuten italiaakin!

Maija Marjala

Miten päädyit korean kielen opettajaksi? Kauanko olet opettanut koreaa? Mitä muuta haluaisit kertoa itsestäsi?

Kiinnostuin kielten oppimisesta ja opettamisesta opiskeluaikoina ja keskityin näihin aihepiireihin myös kandintyössä ja gradussani. Kun sitten entinen korean opettajani pyysi minua tuntiopettajaksi Helsingin yliopistoon, suostuin heti. Nyt minulla on vuosi opetusta takana ja voin rehellisesti sanoa tekeväni unelmatyötäni.

Käytkö usein Koreassa? Mistä pidät maassa/korealaisessa kulttuurissa? Onko sinulla matkailuvinkkejä Koreaan matkustavalle?

Ilmastosyistä en käy Koreassa usein, mutta vyön alla on kaksi opiskelujaksoa, häämatka ja perheloma siellä. Olen aivan rakastunut siihen kieleen, mutta on siellä muutakin mielenkiintoista. Ruoka on hyvä kakkonen, ja samalle jalustalle nostaisin maisemat. Koreassa on ihan oma fiiliksensä, suosittelen kokemaan sen ihan itse. Seoulissa on paljon nähtävää ja perinteiset turistipaikat ovat kyllä käymisen arvoisia, mutta jos yhtään on aikaa ja kiinnostusta, kannattaa katsastaa muutakin. Pikkukaupungit ovat aivan erilaisia – seikkaile, nähtävää on vaikkei suunnittelisi joka asiaa! Omat lempparini ovat Jeongdongjin itärannikolla, Seoraksan, Cheonggyecheon-virta Seoulissa, Spaland ja retkeilyreitit Busanissa. Kun on kiivennyt vuorelle kuumana kesäpäivänä ja aivan nääntyneenä löytää hiljaisen, varjoisan buddhalaisen temppelin upealla näköalalla, eihän siinä voi kuin nauttia.

Voisitko kertoa jotain korean kielestä? Miksi koreaa kannattaa opiskella? Miten korean kieli eroaa muista Aasian kielistä, kuten kiinasta tai japanista?

Ylipäätään kieliä kannattaa opiskella siksi, että ne antavat kuvan erilaisista tavoista hahmottaa maailmaa. Suomalaisilla on yleensä kokemusta vähintään englannista ja ruotsista, usein saksasta, ranskasta tai espanjastakin – ja nämä ovat ehkä helpoimmat sulattaa. Uusia haasteita voi löytää Aasiasta. Siellä kulttuurin lisäksi koko kielijärjestelmä on erilainen kirjoitusmerkkejä myöten. Niistä kannattaa valita korea, koska sen kirjoitusjärjestelmä kuuluu maailman loogisimpiin. Jokainen kirjain vastaa yhtä äännettä aivan kuin meillä täällä lännessäkin, eli pystyt lukemaan tekstiä kuin tekstiä vaikket tunnistaisikaan kirjoitusmerkkiä (vrt. Kiina tai Japani). Tämä auttaa vähintäänkin silloin, kun pitäisi suunnistaa Korean matkalla paikasta toiseen, jäädä oikealla pysäkillä pois tai kertoa paikalliselle mihin yrität löytää. Vielä parempi tietysti, jos osaat muutakin, eli tervetuloa kurssille! Korean opiskelu voi olla haastavaa, mutta se on myös palkitsevaa ja hauskaa. Toki mikään haastattelu Koreasta ei ole täydellinen ilman mainintaa K-popista ja korealaisesta draamasta, ja ne ovatkin yleisimpiä syitä opiskeluinnostukseen.

Onko suomenkielisillä tiettyjä vaikeuksia korean opiskelussa? Onko sinulla antaa vinkkejä korean kielen opiskelun aloittaville?

Isoin este suomenkielisille on virheiden pelko. Pitäisi muistaa, ettei tarvitse aina sanoa kaikkea täydellisesti, vaan riittävän ymmärrettävästi. Jos tekee virheen, sen voi korjata, ja siitä voi oppia. Jos ei uskalla yrittää, on riski, ettei opikaan mitään. Haasteina voisi nähdä myös sanajärjestyksen, kohteliaisuuden tasot ja jotkut äänteet, mutta toisaalta suomen kielestä on myös etuja: tottumus sanojen päätteisiin, kieltä suurelta osin lausutaan niin kuin kirjoitetaankin, ja moni kielioppiasia ja sanasto aukeaa usein paremmin suomen kuin vaikkapa englannin kautta. Suosittelen kaikille vähintään alkeiskurssin käymistä, siinä pääsee nopeasti kiinni perusteisiin ja saa vinkkejä jatkosta, jos opiskelee mieluummin itsenäisesti. Oma-aloitteisuudesta on hyötyä, kannattaa aktiivisesti etsiä oppimateriaaleja ja mahdollisuuksia harjoitella taitojaan vaikka netissä tai appien avulla. Ja niitä draamoja ja muita korealaisia ohjelmia kannattaa katsoa, jotta tottuu äänteisiin, intonaatioon, puhenopeuteen ja energiaan, millä koreaa puhutaan. Jos ei pysty puhumaan koreaa joka päivä, niin kuin usein on, kannattaa lukea ääneen tekstejä ja kirjoittaa päiväkirjaa. Ne ovat todistetusti hyödyllisiä metodeja totutella uuteen kieleen ja harjoitella sitä.

Millaisia eroja korealaisessa ja suomalaisessa kulttuurissa on? Onko mitään samankaltaisuuksia?

Mieluusti vältän stereotypioita, mutta joitain seikkoja tulee mieleen. Korea on hieman hierarkkisempi ja konservatiivisempi kuin Suomi. Siellä yleisin uskonto on buddhalaisuus ja kungfutselaiset ajatukset sosiaalisesta hierarkiasta ovat voimakkaat. Samankaltainen historia kuitenkin vaikuttaa: tietynlainen melankolisuus ja sisukkuus ovat samantyyppisiä molemmissa kulttuureissa. Koreassa suosittu harrastus on vuorilla trekkaus, ja siinäkin näkisin yhtymäkohtia Suomeen. Työkulttuurissa ja sosiaalisessa kanssakäymisessä on eroja, esim. Koreassa tehdään pidempiä päiviä vähemmillä lomilla. Ystäviä ja tuttavia tavataan useammin kaupungilla kuin kotona ja silloin vanhin tai sosiaalisessa hierarkiassa korkeimmalla oleva maksaa muidenkin kestityksen. Nämä ovat toki yleistyksiä, eivätkä asiat aina mene juuri näin. Paras tapa tutustua korealaiseen kulttuuriin on tutustua korealaisiin ihmisiin, opetella vähän heidän kieltään ja kokea se itse.

Naoko Miyamoto-Maunu

Naoko Miyamoto-Maunu, japanin kieli

Olen Naoko Miyamoto-Maunu, Tampereen kesäyliopiston japanin kielen opettaja. Urani alkoi jo vuonna 1991 Kiotossa, Japanissa. Suomessa olen opettanut japania myös Ahjolassa, Valkeakoski-opistossa, TAMK:ssa sekä TTY:ssä. TESOL maisterin tutkinnon lisäksi, olen suorittanut pedagogiset, monialaiset sekä monikielisen opetuksen opinnot Suomessa.

Minun innostukseni kieleen alkoi ylä-asteella, kun sain huonon arvosanan englannin kielessä ja opettajani oli huolissaan, etten pärjäisi lukiossa. Olin kovin loukkaantunut ja päätin opiskella englantia paljon, näyttääkseni kuinka hyvin pärjään lukiossakin. Opiskelu tuotti tuloksia ja pääsin yliopistoon pääaineena englannin kieli 😉 Motivaatio ratkaisi! Joten älä huoli vaikka nyt tuntuisi ettet ole hyvä kielissä! Opiskeluaikana opiskelin myös kiinaa ja espanjaa, ja nykyään puhun myös suomea.

Minun opetuksen motto on: hauska, tehokas sekä hyödyllinen. Monet kielen kurssit ovat vain kerran viikossa ja kestävät 2-3 kuukautta, joten opiskelijan aktiivisuus on tärkeää myös tunnin ulkopuolella. Olen teidän oppaana, avustajana ja kannustajana. Tunnilla on monipuolisia harjoituksia sekä tutustutaan japanin kulttuuriin. Oppilaiden palautteen mukaan olen kannustava, ystävällinen ja innokas opettaja ; )

Tervetuloa japanin kielen opiskeluun!

Kukka-Maaria Noorzadeh

Kukka-Maaria Noorzadeh, suomen kieli

Olen Kukka-Maaria ja opetan Tampereen kesäyliopistossa suomea toisena kielenä. Olen työskennellyt s2-opettajana lähes 15 vuotta eri oppilaitoksissa ja opettanut suomea luku- ja kirjoitustaidon kursseista aina ylimmälle tasolle saakka; opetustyön lisäksi teen kielitaidon arviointia.

Opettajana olen ystävällinen, kärsivällinen ja innostunut. Minusta on tärkeää innostaa, rohkaista ja kannustaa opiskelijoita käyttämään suomea heti ensimmäisestä tunnista lähtien.

On tärkeää, että ryhmässä vallitsee mahdollisimman rento ilmapiiri, jotta opiskelijat uskaltavat kokeilla käyttää uutta kieltä ja heittäytyä harjoituksiin.

Minulle opettajana parasta on nähdä opiskelijoiden onnistuvan – oli kyse sitten sanan kirjoittamisesta oikein tai työpaikan saamisesta.

Domenico Pardo

HuK Domenico Pardo, italian kieli (2022)

Olen 41-vuotias italian opettaja. Olen kotoisin Reggio Calabriasta ja olen asunut Suomessa noin 8 vuotta. Olen opettanut tai opetan mm. Italian kulttuuri-instituutissa, Espoon työväenopistossa, Vantaan Aikuisopistossa ja Helsingin seudun kesäyliopistossa. Syksyllä 2022 aloitan opettajana myös Tampereen kesäyliopistossa. Toimin lisäksi tutkimusavustajana Helsingin yliopistossa sekä Suomen italianopettajien yhdistyksen varapuheenjohtajana.

Muutin Suomeen ”rakkauden vuoksi”. Puolisoni, joka on kotoisin Unkarista, löysi työpaikan Suomesta. Tulin tänne hänen perässään. Meidän ensimmäinen kotimme oli pienessä kaupungissa Etelä-Pohjanmaalla. Huomasin heti, että elämä siellä oli aivan erilaista kuin Italiassa. Vähän väkeä kadulla, laajoja luontoalueita, eikä koskaan melua. Alussa se oli tietysti ”vaikeaa” minulle, vaikka puheliaana ihmisenä juttelin paljon paikallisten ihmisten kanssa.

Kun ensimmäinen kielikurssini alkoi Seinäjoella, kaikki yhtäkkiä muuttui: kansainvälisessä ryhmässä, upeassa rakennuksessa ja tehokkaiden opettajien kanssa opin suomen kieltä nopeammin kuin odotin. Lisäksi maahanmuuttajakoulutus antoi meille työharjoittelumahdollisuuksia. Menin peruskoulun ala-asteelle ”apuopettajaksi”, koulukäyntiavustajaksi tarkemmin sanottuna, koska rakastan työskennellä lasten kanssa. Samaan aikaan mietin, että heidän kanssaan oppiminen sujuisi mukavasti. Ja totta se oli! Mahtavat fiilikset sekä kielitaitoni kasvoivat nopeasti ”käsi kädessä”.

Muutimme sitten noin kahdeksi vuodeksi Seinäjoelle, joka isompana kaupunkina tarjoaa enemmän mahdollisuuksia tutustua ihmisiin. Seinäjoella kävin myös stadionilla, koska supi-italialaisena seuraan mielelläni jalkapalloa. Stadionilla tutustuin moniin uusiin ihmisiin ja opin paljon suomalaisesta urheilukulttuurista ja arkielämästä. Vuonna 2015 paikallinen joukkue SJK voitti mestaruuden ensimmäistä kertaa historiassa: juhlat ja fiilikset olivat silloin upeita ja unohtumattomia!

Samaan aikaan työelämäni alkoi, koska olin töissä italian kielen opettajana Alajärven kansalaisopistossa: kokemus oli mahtava! Minulle merkitsi paljon opettaa omaa kieltä ja kulttuuria, ja oppia joka kerta jotain uutta. Huomasin pian, että Suomen koulumaailma sopii minulle hyvin, joten kun valmistuin koulusta ja läpäisin YKI-testin (Yleinen kielitutkinto eli YKI-tutkinto on aikuisille tarkoitettu kielitutkinto), päätin hakea yliopistoon.

Osallistuin pääsykokeisiin ja onneksi kaikki meni ”niin kuin Strömsössä”. Rupesin opiskelemaan Helsingin yliopistossa suomen kieltä ja kulttuuria sekä kasvatustiedettä ja tietysti italialaista filologiaa. Uusi polku ja uusi haaste, minkä ansiosta olen nyt enemmän itsevarma ja ylpeä siitä, mitä olen tehnyt ulkomailla ja vieraalla kielellä suhteellisen lyhyessä ajanjaksossa!

Katsellessani elämääni taaksepäin huomaan, että jokainen tehtävä on vahvistanut minua. Hymyilen ja ajattelen, että opettajana ei saa koskaan unohtaa, että me kaikki olimme ja olemme edelleen monesta eri syystä opiskelijoita.

Valeria Seraya-Rautaneva

FM Valeria Seraya-Rautaneva, venäjän kieli

Olen Valeria Seraya-Rautaneva ja opetan Tampereen kesäyliopistossa venäjän kieltä. Lisäksi opetan puheviestintää ja suomea toisena kielenä.

Olen kotoisin Venäjältä, missä olen asunut muun muassa Murmanskissa, Kantalahdessa, Moskovassa, Tulassa ja Petroskoissa. Petroskoissa asuessani opiskelin suomen kielen opettajaksi, sillä kieli kuulosti niin eksoottiselta ja mielenkiintoiselta. Muutin Venäjältä Suomeen 15 vuotta sitten opiskeluiden perässä. Valmistuin Tampereen yliopistosta tulkiksi, kääntäjäksi ja opettajaksi. Tällä hetkellä opetustehtävät vievät suurimman osan ajastani.

Opettajana olen rento, mutta myös tarpeeksi vaativa, motivoiva ja kannustava. Opetuksessa korostan vuorovaikutustaitoja ja kielen lisäksi myös kulttuurin ymmärtämistä. Näen opetuksen tärkeänä tehtävänä sen, että kieltä pyritään käyttämään ”kentällä” heti alusta alkaen. Opiskelijan menestys on aina ilo myös minulle opettajana.

Vapaa-ajallani lukeminen on minulle tärkeä harrastus. Lisäksi mielenkiinnon kohteisiini kuuluvat koirat, jooga ja teatteri.

Julien Souilliez

Julien Souilliez, ranska

Olen Julien ja opetan Tampereen kesäyliopistossa ranskaa. Olen työskennellyt ranskan opettajana lähes 20 vuotta, ja on ollut hienoa opettaa kaiken tasoisilla kursseilla.

Opettajana olen ystävällinen, innostunut, kärsivällinen, mutta vaativakin. Teemme kursseilla työtä yhdessä ja opiskelijoiden tarpeista lähtien. Kielitaidon hyödyntäminen on joskus haastavaa ja siksi kursseilla puhutaan ja kuunnellaan kieltä paljon alusta lähtien. Kieltä opitaan osana kulttuuria.

On tärkeää, että luokassa on mukava ja rento ilmapiiri ja kaikki uskaltavat ilmaista itseään. Moni on innostunut kielten opiskelusta kesäyliopistossa ja osallistunut kursseilleni monta vuotta. Tässä ajassa he ovat oppineet käyttämään ranskaa sujuvasti ja ymmärtämään ranskalaista kulttuuria ja elämänasennetta paremmin.

Kun opiskelija palaa ranskaa puhuvasta maasta, on aina hienoa kuulla, että hän on pystynyt käyttämään taitojaan ja onnistunut puhumaan paikallisten kanssa.

Kuten steretyyppinen ranskalainen, pidän ruuanlaitosta ja erityisesti syömisestä yhdessä ystävien ja perheen kanssa tuntikausia pöydän ääressä puhuen. Olen myös kiinnostunut lukemisesta ja urheilusta, kuten tenniksestä ja uimisesta.

Svitlana Linyva

Svitlana Linyva, ukrainan kieli (2022)

Olen Svitlana Linyva, ukrainan kielen opettaja. Olen suorittanut maisterin tutkinnot sekä Ukrainassa että Suomessa. Ammatiltani olen valmistavan luokan opettaja sekä englannin ja ukrainan kielen lehtori. Lisäksi opetan suomea maahanmuuttajalapsille ja -nuorille.

 Olen opettanut ukrainaa Tampereen kesäyliopistossa ja Tampereen seudun työväenopistossa. Lisäksi teen paljon tulkkauksia ja käännöksiä. Sekä työelämäni että harrastukseni liittyvät kieliin. Osaan itse montaa kieltä, joten tiedän miltä tuntuu oppia uusia kieliä.

Luonteeltani olen avoin ja kokeilunhaluinen, olen herkkä huomioimaan ihmisten tarpeita ja tunteita. Osaan luovasti keksiä uusia opetusmetodeita oppilaiden ja yllättävästikin muuttuvien tilanteiden mukaan.

Ukraina on Euroopan suurin maa, Ukrainassa on pitkä ja mielenkiintoinen historia ja sen kieli on kaunis ja todella vanha. Toivottavasti nähdään kursseilla!

Побачимося на курсах!